23Contactinfo

Litterær forskning

Scripts & manuskripter
Selv om det ikke synes at være meget indlysende i starten, er sproglige oplysninger og forståelsen af ​​manuskripter væsentlige dele af en god reproduktion. Evnen til at oversætte tekster selv gør det muligt for os at læse tekster og manuskripter i deres primære kilde. Et stort antal tekster og manuskripter er allerede blevet oversat en gang eller mere, men den største del er aldrig blevet undersøgt. Derudover kan oversættelser afvige gensidigt som følge af små forskelle i fortolkning, som stadig kan have stor indflydelse på lang sigt. Derfor er det i de fleste tilfælde stadig vigtigt at bruge kildeteksten til at verificere en eksisterende oversættelse. Sekundære kilder, som tekstanalyser, er en vigtig tilføjelse, men vi er ikke afhængige af dem.

Keltiske sprog
Keltisk Storbritannien forsker på flere keltiske sprog. Vi er en stærk tilhænger af bevarelsen af ​​de keltiske sprog, og vi støtter denne årsag, når vi er i stand til. At undersøge den keltiske kultur i Centraleuropa og de britiske øer er en af ​​Celtic WebMerchant's kerneaktiviteter. Vores specialisering ligger i den keltiske kultur på de britiske øer, og vi rekonstruerer derfor ofte genstande fra den britiske og irske-keltiske kultur.

Et af vores større projekter er at rekonstruere flere typer spydspidser, der beskrives i den gamle og middelalderlige litteratur. Den relevante forskning vil blive offentliggjort i 2014.

Vi finder det vigtigt, at sammenhængen i vores replika er udforsket også. Et andet papir fra en af ​​vores medarbejdere, Seks i Cath Maige Tuired og hans indflydelse på løkken af historien, blev udgivet i hollandsk magasin Kelten fra foundation AG van Hamel til keltiske undersøgelser. Dette fokuserer på de forskellige former for ægteskab i den gamle irske lov, og hvordan de forudsiger historien om Cath Maige Tuired .

I de fleste af vores forskning bruger vi de originale gamle irske, mellem irske eller mellemwalesiske kilder. Skotsk gælisk var mest ligner det irske sprog indtil slutningen af ​​middelalderen.

Keltisk Storbritannien foretager forskning i mellemwalesisk, moderne walisisk, gammel irsk, mellem irsk, moderne irsk og bretonsk.

Græsk og latin
Den største del af de historiske kilder er skrevet på græsk eller latin. Derfor er disse to sprog ifølge os uundværlige i denne sektor.
Klassiske kilder giver mange instruktioner om objekter, men de giver også kontekst. De informerer os om det klassiske antikkens samfund og nabokulturer. Forfattere havde ofte deres egen dagsorden, når du udfører forskning på tekster som dette, bør du altid huske på det. Et eksempel på dette kan læses i vores forskning i Celtic Magazine issue 14 (Dutch).
Det, vi ofte glemmer, er, at de fleste middelalderlige kilder også er skrevet på latin. Middelalderlig latin adskiller sig fra klassisk latin på nogle områder, men når du har styrt forskellene er det mange kilder, der bliver tilgængelige som følge heraf, det helt sikkert umagen værd.

Aramæisk, hebraisk og jiddisk
Græsk og latinske tekster er selvfølgelig de største litterære kilder fra den klassiske antikvitet. Andre kilder vi må helt sikkert ikke undervurdere er de hebraiske tekster fra Det Gamle Testamente og Aramaiske tekster som Dødehavet ruller og dele af bibelbøgerne Ezra og Daniel. Aramaic har endda været det diplomatiske sprog i det assyriske imperium, det persiske imperium (Achaemenid Empire) og de antikke egyptere i årevis.
Både det gamle og det nye testamente er selvfølgelig meget diskuterede emner. Det er altid praktisk at huske på, at begge skrifter er sammensat til forskellige mål og religioner og på forskellige sprog. Det Gamle Testamente er en af ​​de mest komplette tekster, der giver os indsigt i en kultur, der levede sammen med og i græsk og senere romerske samfund og i høj grad tilpasset disse andre kulturer. Desuden giver hebraisk og jiddisk os mulighed for at studere middelalderlige tekster af jødisk europa. Jødiske manuskripter afviger stærkt i både script og stil fra andre middelalderlige europæiske manuskripter. Manuskripter som Rylands Haggadah giver os f.eks. En mængde information om jødernes beklædning og kultur i middelalderlige Europa.
En af vores medarbejdere kan arbejde med sprogene: ארמית (Aramaic), ייִדיש (jiddisch), מקראית עברית (biblisk hebraisk), hebraisk ימי הביניים (middelalderlig hebraisk) og hebraisk (moderne hebraisk).

Gammeldags
For en taler af engelsk oldnorsk, et germansk sprog er et af de lettere sprog at forstå, fordi det viser mange ligheder til nederlandsk, engelsk og tysk. Et af de vigtigste motiver til at arbejde med oldnorsk er, at de fleste af de skandinaviske sagaer er nedskrevet på dette sprog. Island har altid været land for forfattere og historiefortællere, så en skattekilde af information er skjult i disse historier for os. Sagas fortæller os om vikingernes verdenssyn, deres standarder og traditioner og hvordan de betragtede historien.

Ogham & runes
Under vores forskning støder vi ofte på runer og ogham. En masse følelsesmæssig værdi er blevet knyttet til disse scripts i de sidste par år. I virkeligheden var mest ogham og rune-indskrift mere praktisk. De fleste af disse påskrifter blev skrevet på sten til minde om en afdød person eller til at definere grænser og jordstykker. Ikke desto mindre er disse enkle og praktiske tekster også interessante, især når de nævner navne, der også forekommer i andre kilder. Begge scripts er muligvis påvirket af hinanden og i sin tur baseret på det romerske numeriske system. Dette er dog et tilfælde af spekulation. Vi arbejder primært med transkriptioner af ogham og runer under vores forskning efter (tidlige) middelalderlige sten på de britiske øer.

Fra litterær forskning til kundeservice
Da vi mangler de økonomiske ressourcer til at ansætte faste (litterære) forskere, er de samme medarbejdere aktive på andre områder i virksomheden. Vores litterære forskere har erfaring med at løse komplekse sproglige og historiske spørgsmål. Denne kvalitet vender tilbage i deres arbejde på kundeservicen. De er specialiserede i, hvad de sælger og bruger vores produkter selv under levende historie og eksperimentel arkæologi. Som følge heraf bliver du altid hjulpet af en specialist, og du kan vælge hvilket af de følgende sprog du vil kommunikere. Vores kundeservice taler eller skriver: Hollandsk, Engelsk, Deutsch, Français, Hebrew, Linguam Latinam, Cymraeg og Gaeilge.

© Celtic Webmerchant - Theme developed by totalli t|m e-commerce